- 簡體中文
- 繁體中文
- English
- Japanese
- Korean
- Russian
- French
- Spanish
譯象翻譯“語言翻譯服務(wù)”通過ISO9001:2015質(zhì)量管理體系認(rèn)證
隨著全球化經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,客戶對翻譯產(chǎn)品質(zhì)量和服務(wù)質(zhì)量的要求期望越來越高,這些需求和期望在國家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范》中均有表述。但如果提供翻譯產(chǎn)品和服務(wù)的企業(yè)沒有一套完整的質(zhì)量管理體系,還是不能保證國家標(biāo)準(zhǔn)貫徹實(shí)施,不能保證產(chǎn)品始終滿足客戶的需求。如何在這個競爭日益激烈的翻譯行業(yè)獲得優(yōu)勢地位,避免盲目的價格競爭,甚至成為一顆流星,其關(guān)鍵在于翻譯質(zhì)量的管理與控制,所以譯象翻譯通過建立ISO9001:2015質(zhì)量管理體系認(rèn)證,確保譯文品質(zhì)的標(biāo)準(zhǔn)化。
2019年11月19日,深圳市譯象翻譯服務(wù)有限公司“翻譯服務(wù)”正式通過ISO9001:2015質(zhì)量管理體系認(rèn)證。公司通過第三方認(rèn)證和監(jiān)督審核,在語言翻譯服務(wù)業(yè)內(nèi)建立起一套行之有效的全面質(zhì)量管理體系,極大的降低了成本,提高了效率和品質(zhì),實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展。認(rèn)證體系采用過程方法,從管理職責(zé)、資源管理、服務(wù)實(shí)現(xiàn)以及測量、分析和改進(jìn)幾個方面分析和識別翻譯流程,分解為可操作的標(biāo)準(zhǔn)環(huán)節(jié),確定每一個環(huán)節(jié)的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和操作規(guī)范,從而實(shí)現(xiàn)對翻譯全過程的質(zhì)量控制,最終實(shí)現(xiàn)質(zhì)量目標(biāo)。
ISO9001:2015質(zhì)量管理體系認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn)要求定期進(jìn)行內(nèi)審和管理評審,一般是每年一到2次。內(nèi)審是按照計劃的時間間隔進(jìn)行內(nèi)部審核,以確定質(zhì)量管理體系是否符合公司所確定的質(zhì)量管理體系的要求,是否得到了有效的實(shí)施與保持。而管理評審則是按照策劃的時間間隔對公司的整個管理體系進(jìn)行評審和整改,以確保其持續(xù)的適宜性、充分性和有效性。從整個管理體系的角度進(jìn)行評審,應(yīng)對質(zhì)量管理體系改進(jìn)的機(jī)會和變更的需要進(jìn)行評估,包括質(zhì)量方針和公司發(fā)展方向的質(zhì)量管理體系,并使體系能夠得到實(shí)施和保持。