- 簡體中文
- 繁體中文
- English
- Japanese
- Korean
- Russian
- French
- Spanish
專業(yè)翻譯公司如何保密?
譯象翻譯深知文件保密、隱私保護的重要性,以下是一些常見的保密舉措。
物理隔離:專業(yè)翻譯公司會通過采取物理網(wǎng)絡隔離的方式進行翻譯項目(保密要求較高、如機密或絕密項目),并安裝監(jiān)控攝像及門禁系統(tǒng),以防止未授權的訪問。
保密協(xié)議:專業(yè)的翻譯公司在合作前與客戶簽訂保密協(xié)議(一般金額1k元以下的項目不單獨簽訂保密協(xié)議,可作保密書面承諾),明確我方保密義務和責任。
保密信息歸還或銷毀:客戶在收到翻譯文稿后,可書面通知我方刪除所有與該翻譯項目相關的敏感數(shù)據(jù)及文件資料,并發(fā)送相關的刪除截圖作為佐證。
項目人員保密培訓:我司定期對合作譯員、項目相關人員進行保密培訓及教育,譯員一經(jīng)錄用即簽訂保密協(xié)議,明確保密義務及職責,若有泄密行為將被永遠列入人員庫黑名單,不再錄用。
關鍵信息處理:對于關鍵信息類、敏感機密類文件,我司建議客戶來稿前通過替換數(shù)據(jù)、圖片、圖表、結論、摘要等重要信息來確保不泄密。
知情范圍:翻譯項目啟動、譯前處理、翻譯實施、譯后編排等環(huán)節(jié),我司將嚴格控制知情范圍,非項目相關人員無權查看翻譯相關文稿。要求試譯但蕞終未能合作的客戶,我司亦將立即刪除所有源文件及譯稿。
保密權限管理及監(jiān)控:我司采用人員訪問權限限制,加密技術、數(shù)據(jù)備份等舉措,確保無賬號權限的人員無法直接訪問保密數(shù)據(jù)。另外,公司所有工作機都會記錄和監(jiān)控保密信息的訪問記錄,一旦發(fā)生泄密,可隨時調取訪問日志進行問責和處理。
綜上所述,專業(yè)翻譯公司會通過上述措辭來確保信息的保密性,如需了解具體保密協(xié)議內容,歡迎來電問詢。